“επί τούτω «εκσερβίστηκε»”…
Η οριστική εκ μέρους μου υιοθέτηση του μηδενισμού σαν στάση ζωής συνδυαζόμενη με το συγκυριακό γεγονός ότι σε γενικές γραμμές τα περνάω τέλεια, είχε σαν αποτέλεσμα να μη μπορώ να τσαντιστώ εύκολα διαβάζοντας ή ακούγοντας μαλακίες. Ειδικά σήμερα που είναι η τελευταία μέρα πριν αναχωρήσω για τον ονειρεμένο προορισμό μου και ταυτόχρονα -λόγω ημερομηνίας- η πέμπτη συναπτή εβδομάδα όπου το SnR των ΜΜΕ βρίσκεται απίστευτα κοντά στο μηδέν, θεωρούσα εύλογη την εικασία πως τίποτα δε θα μπορούσε να με εκνευρίσει καθώς άνοιγα την κυριακάτικη εφημεριδούλα μου και ρουφούσα τον ντικάφ “καφέ” μου. Για να επιτευχθεί κάτι τέτοιο, θα έπρεπε κάποιος να δημοσίευε άρθρο που να συνδύαζε τις αρετές της ψευδοεπιστήμης, της παραθρησκείας, των δύο μέτρων και δύο σταθμών, της υπόρρητης απαίτησης οι φορολογούμενοι να πληρώνουν το όλο του παραμύθι ως “εθνικά ωφέλιμου” και προφανώς του θράσους, σε έναν ιδιαίτερα εξωτικό συνδυασμό. Αυτή τη Βασίλισσα των κουτοπόνηρων άρθρων κατέφερε να τη δημοσιεύσει σήμερα στο “Βήμα” ο ειδικός επί των γλωσσικών θεμάτων. Μιλάω φυσικά για το “Γλωσσικές Παραχαράξεις” του Γ. Μπαμπινιώτη. Ο οποίος μας πληροφορεί ότι τυγχάνει “καθηγητής της Γλωσσολογίας, πρόεδρος του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού, τ. πρύτανης του Πανεπιστημίου Αθηνών.”. Κάτι που σε τελική ανάλυση ταιριάζει τέλεια με το περιεχόμενο, μια και οι τρεις τίτλοι συνοψίζονται υπό μηδενιστική θεώρηση στο “υπάλληλος του κρατικού μηχανισμού προπαγάνδας της Ελλάδας”.
Καταλαβαίνω ότι μέχρι στιγμής το ποστ δίνει την εντύπωση προσωπικής επίθεσης, αλλά στην πραγματικότητα δε στηλιτεύω τον αρθρογράφο, παρά το σύστημα που δημιουργεί και ανταμοίβει τον τρόπο σκέψης του αρθρογράφου. Δεν έχω την παραμικρή αμφιβολία ότι ο κ. Μπαμπινιώτης θεωρεί καλόπιστα πως διατυπώνει επιστημονική άποψη. Δεν έχω όμως την παραμικρή αμφιβολία ότι αυτό που διατυπώνει στην πραγματικότητα είναι ξεπερασμένη ψευδοεπιστήμη που μόνο σαν δεκανίκι μιας ιδεολογίας μπορεί να έχει την παραμικρή αξία. Όταν ένας από τους κορυφαίους που έχει η χώρα στον κλάδο της Γλωσσολογίας γράφει τέτοιες κοτσάνες με ύφος χιλίων καρδιναλίων, είναι σαφές ότι κάτι είναι στρεβλό στο τρόπο που προσλαμβάνεται λειτουργεί η Γλωσσολογία σε αυτή τη χώρα (κατά τον ίδιο τρόπο που προσλαμβάνεται στρεβλά η Βιολογία στις πολιτείες των ΗΠΑ όπου ανθεί ο δημιουργισμός). Ας δούμε λίγο τις τρεις “γλωσσικές παραχαράξεις” που επιστημονικότατα αποδίδονται στους “Σκοπιανούς”:
Πρώτη γλωσσική παραχάραξη κατά τον κ. Μπαμπινιώτη είναι φυσικά το όνομα της χώρας. “Αφού Μακεδονία δε σημαίνει αυτό, εκείνο το μέρος λεγόταν Περιοχή του Βαρδάρη” φαίνεται πως είναι το κεντρικό επιχείρημα. Οποιοσδήποτε έχει διαβάσει το υποχρεωτικό απόσπασμα από τον Σωσύρ στις εισαγωγές όλων των βιβλίων του κ. Μπαμπινιώτη είναι σε θέση να γνωρίζει ότι γράφοντας τέτοιες παπαριές αντιστρατεύεται το θεμελιώδη κανόνα της Γλωσσολογίας που είναι η συμβατική σχέση σημαίνοντος και σημαινόμενου. Δεν υπάρχει κάποιος φυσικός, νομοτελειακός λόγος να αποκαλείται μια περιοχή “Μακεδονία”, “Περιοχή του Βαρδάρη” ή “Κατσικάκι στο φούρνο με πατάτες” στο διηνεκές. Μπορεί να έχει ύποπτα πολιτικά κίνητρα μια μετονομασία του στυλ “Βαρδάρης -> Μακεδονία”, αλλά γλωσσική παραχάραξη ΔΕΝ είναι γιατί σε όλες τις γλώσσες του κόσμου καθημερινά αλλάζει ο τρόπος που λέγονται κάποια πράγματα και αλλάζουν τα πράγματα που σημαίνουν κάποιες λέξεις. Και αυτό το τελευταίο δεν το λέω εγώ, το λέει ο Μπαμπινιώτης. Επιπλέον άμα θεωρείς γλωσσική παραχάραξη το επίσημο όνομα που διάλεξε μια χώρα υπό δημιουργία, και δε θεωρείς γλωσσική παραχάραξη τις 10.000+ ελληνοποιήσεις τοπωνυμίων που έχουν συμβεί και συμβαίνουν τα τελευταία 150 χρόνια στη χώρα σου, τότε άλλο είναι αυτό που σε χαλάει και όχι η επιστημονική βάσανος.
Η δεύτερη και η τρίτη γλωσσική παραχάραξη είναι στενά συνδεδεμένες. Το κεντρικό επιχείρημα εδώ είναι ότι η γλώσσα “των Σκοπίων” είναι εκσερβισμένη βουλγαρική. Συνεπώς δε μπορεί να ονομάζεται “Μακεδονική” γιατί η “Μακεδονική” ήταν η γλώσσα των αρχαίων Μακεδόνων. Επιπλέον διαφέρει από τα “σλαβομακεδονικά” που μιλιούνται σε ορισμένα μεθοριακά χωριά της Μακεδονίας(R) μας από Έλληνες(ΤΜ), γιατί τα δεύτερα δεν εκσερβίστηκαν όπως αυτή. Η μία γλωσσική παραχάραξη λοιπόν είναι ότι χρησιμοποιείται το όνομα “Μακεδονικά” για τη γλώσσα αυτής της χώρας, και η άλλη ότι ταυτίζονται με τα σλαβομακεδονικά που μιλιούνται στην Ελλάδα ενώ είναι διαφορετικές γλώσσες.
Σε αυτό το σημείο ο κ. Μπαμπινιώτης αποκαλύπτει την άγνοιά του για τη μορφή που έχει το σλαβικό γλωσσικό συνεχές από την Πράγα μέχρι το Βλαδιβοστόκ, και ιδιαίτερα στην περιοχή των Νότιων Βαλκανίων. Η κατάσταση έχει περίπου ως εξής: ξεκινάς από το Βελιγράδι και μιλάνε σερβικά, πας στο διπλανό (νοτιότερο) χωριό και μιλάνε λιγουλάκι διαφορετικά, πας στο πιο διπλανό χωριό και μιλάνε λιγουλάκι πιο διαφορετικά, μέχρι που στο τέλος έχεις φτάσει στη Σόφια όπου όλοι μιλάνε Βουλγαρικά χωρίς ούτε μια στιγμή να βρεθείς ανάμεσα σε δύο χωριά που το ένα να μην καταλαβαίνει το άλλο. Έτσι κι αλλιώς, το να λέμε “Βουλγαρικά” και “Σερβικά” δεν είναι ακριβώς το ίδιο με το να λέμε “Ταμίλ” και “Ιταλικά”. Αν δε με πιστεύετε, ορίστε τρεις στίχοι από το “Πάτερ Ημών” στα Ταμίλ και στα Ιταλικά:
Paralokathil Irukkum Enggal Pithaavea,
Ummudaya Naamam Archikkapaduvathaaga,
Ummudaya Raajyam Varuga,
Ummudaya Siddham Paralokathil Seyya Paduvathupola (Ταμίλ)Padre Nostro, che sei nei cieli,
Sia santificato il tuo nome.
Venga il tuo regno,
Sia fatta la tua volontà,
Come in cielo, così in terra. (Ιταλικά)
Όπως βλέπετε δε μοιάζουνε και πάρα πολύ. Επαναλαμβάνουμε τώρα με σλαβικές γλώσσες:
Оче наш, који си на небесима,
да се свети име Твоје,
да дође царство Твоје,
да буде воља Твоја
и на земљи као на небу. (Σερβικά)Оче наш, којшто си на небесата,
да се свети името Твое;
да дојде царството Твое;
да биде волјата Твоја
како на небото, така и на земјата. (Μακεδονικά)Отче наш, който си на небесата,
да се свети Твоето име,
да дойде Твоето царство,
да бъде Твоята воля
както на небето, така и на земята. (Βουλγαρικά)Oče naš, koji jesi na nebesima,
sveti se ime Tvoje,
dođi kraljevstvo Tvoje,
budi volja Tvoja
kako na nebu tako i na zemlji. (Κροατικά)Ojcze nasz, któryś jest w niebie,
święć się imię Twoje,
przyjdź królestwo Twoje,
bądź wola Twoja
Jako w niebie, tak i na ziemi. (Πολωνικά)Отче наш, сущий на небесах.
Да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя
и на земле как и на небе (Ρωσικά)
Με λίγα λόγια τι να κάνουμε, όλοι αυτοί οι μαλάκες μιλάνε τρομερά παρόμοιες γλώσσες. Ο λόγος που μιλάνε τρομερά παρόμοιες γλώσσες είναι ότι η διαφοροποίησή τους ξεκίνησε μόλις πριν 1500 χρόνια και ότι όλες επηρεάστηκαν από την Αρχαία Εκκλησιαστική Σλαβονική (τη γλώσσα στην οποία μεταφράστηκε η Βίβλος). Επιπλέον όλοι οι σλαβικοί λαοί έζησαν κυρίως σε αχανείς πολυεθνικές αυτοκρατορίες (Ρωσική, Οθωμανική, Αυστροουγγρική) και συνεπώς δεν ήταν απομονωμένοι ο ένας από τον άλλον. Δεν τελείωναν δηλαδή κάπου “οι Σέρβοι” και να αρχίζουν π.χ. “οι Βούλγαροι”. Έτσι τον καιρό της ανάδυσης του εθνικισμού στη Βαλκανική υπήρχε ένα διαλεκτικό συνεχές “σερβοβουλγαρικής” που ξεκίναγε από το Βελιγράδι σαν “σερβικά” και έφτανε ως τις ακτές της Μαύρης Θάλασσας σαν “βουλγαρικά”. Όλα τα ενδιάμεσα ιδιώματα ήταν… ενδιάμεσα. Αυτοί που έγραψαν την πρώτη βουλγαρική γραμματική (κάτι αμερικανοί ιεραπόστολοι) επέλεξαν να τη βασίσουν στα ανατολικά ιδιώματα της Μαύρης Θάλασσας, και όχι στα πιο “σερβοειδή” της Μακεδονίας. Και σε αυτή τη γραμματική βασίστηκε η επίσημη γλώσσα του Βουλγαρικού εθνικισμού. Σε πλήρη αντίθεση δηλαδή με αυτό που λέει ο Μπαμπινιώτης, είναι τα Βουλγαρικά που “εκβουλγαρίσθηκαν” και όχι τόσο τα Μακεδονικά που “εκσερβίστηκαν”. Και γενικά είναι ότι από τα διαλεκτικά συνεχή επιλέχθηκαν παντελώς αυθαίρετα κάποια ιδιώματα τα οποία αναγορεύτηκαν σε “επίσημες γλώσσες” και συστηματοποιήθηκαν. Όσο για τα σλαβομακεδονικά, πράγματι λόγω του ότι δεν ρυθμίστηκαν όπως η επίσημη γλώσσα της Μακεδονίας παρουσιάζουν κάποιες μικρές διαφορές με τα επίσημα “Μακεδονικά” (περίπου τις ίδιες που έχουν τα Θεσσαλονικιότικα με τα επίσημα Ελληνικά), αλλά αυτό από μόνο του (η έμφαση γιατί δεν προτίθεμαι να μπω στην ουσία του θέματος της ύπαρξης ή όχι μειονότητας αλλά μόνο να δείξω την ηλιθιότητα του συγκεκριμένου επιχειρήματος) δεν καθιστά τους ομιλητές τους “μη Μακεδόνες”.
Για να το πω πιο απλά, το γεγονός ότι οι Κωνσταντινουπολίτες λένε ακόμα “τον είπα που δε με αρέζει αυτό” ενώ εμείς το έχουμε κάνει (στην κρατικά ρυθμιζόμενη γλώσσα μας) “του είπα ότι δε μου αρέσει αυτό“, από μόνο του, δε συνεπάγεται ότι οι Κωνσταντινουπολίτες δεν είναι ελληνική μειονότητα στην Τουρκία. Και δε μπορεί και να το συνεπάγεται, όταν γίνεται αντιληπτό για πόσο ασήμαντες διαφορές μιλάμε. Η όλη συλλογιστική Μπαμπινιώτη βασίζεται στην ολική άγνοια του αναγνώστη (πιθανόν και του ίδιου) για τις υπό συζήτηση γλώσσες.
Αλλά δεν είναι τόσο η άγνοια που μου ανάβει τα γλομπάκια, γιατί στο κάτω-κάτω σκασίλα μου. Είναι η δήθεν έκπληξη και η απροκάλυπτη ειρωνεία με την οποία αντιμετωπίζει ο κ. Μπαμπινιώτης το (κατ’ αυτόν) γεγονός ότι η σημερινή μορφή της Μακεδονικής γλώσσας είναι 100% αποτέλεσμα τεχνητής παρέμβασης. Πρώτον γιατί προέρχεται από τον ίδιο άνθρωπο που έχει τόσο λίγο πρόβλημα με τις τεχνητές παρεμβάσεις ώστε να θεωρεί ρυθμιστέα ακόμα και την ορθογραφία της λέξης “καντήλι” στη φράση “σου γαμώ το καντήλι” και δεύτερον γιατί ο κ. Μπαμπινιώτης έχει πολλάκις παινέψει (σε ένα κείμενο που επίσης σέρνει στις εισαγωγές σχεδόν όλων των βιβλίων του τα τελευταία 30 χρόνια) τις αντίστοιχες παρεμβάσεις των καθαρευουσιάνων, οι οποίες αφαίρεσαν από την ελληνική γλώσσα τον τουρκικό, το βενετσιάνικο, το σλαβικό και τον κάθε-καρυδιάς-καρύδι χαρακτήρα της.
Με λίγα λόγια ο κ. Μπαμπινιώτης αντιφάσκει με την επιστήμη του (που δέχεται πράγματα όπως το συμβατικό της σχέσης σημείο-σημαινόμενου, το συμβατικό της επίσημης γλώσσας, το συμβατικό της διάκρισης γλώσσας και διαλέκτου κλπ), με τον εαυτό του (που κατηγορεί τους Μακεδόνες για τα ίδια πράγματα που στην περίπτωση των Ελλήνων θεωρεί καλά και αναγκαία και για την ακρίβεια έχει κατά καιρούς προωθήσει όσο λίγοι), ακόμα και με το βασικό savoir vivre των ακαδημαϊκών που λέει ότι αποφεύγουμε τις αυτοπαραπομπές (αντί θα δηλώνουμε την πικρία μας που το ελληνικό κράτος δεν τις χρηματοδότησε αδρά). Αυτό με το οποίο δεν αντιφάσκει είναι η βασική προϋπόθεση της ανάπτυξης θεωρητικών επιστημών όπως η αρχαιολογία, η φιλολογία, η ιστορία και η ανθρωπολογία στη χώρα μας που είναι να δέχονται αξιωματικά και να παρέχουν επιχειρήματα προς ενίσχυση της δήθεν “ιδιαίτερης σχέσης” που έχει η ιδεολογία du jour του νεοελληνικού έθνους-κράτους με την πραγματικότητα.
Και να σας πω κάτι; Στ’ αρχίδια μας κι εμάς, Κωστής Παλαμάς. Όλα αυτά είναι όλο και περισσότερο κάποτε.
* τα πατερημά είναι από τη Wikipedia
August 3rd, 2008 at 7:16 pm
“επί τούτω «εκσερβίστηκε»”… (DKTF)…
“Με λίγα λόγια ο κ. Μπαμπινιώτης αντιφάσκει με την επιστήμη του (που δέχεται πράγματα όπως το συμβατικό της σχέσης σημείο-σημαινόμενου, το…
August 3rd, 2008 at 7:32 pm
Αυτό με το οποίο δεν αντιφάσκει είναι η βασική προϋπόθεση της ανάπτυξης θεωρητικών επιστημών όπως η αρχαιολογία, η φιλολογία, η ιστορία και η ανθρωπολογία στη χώρα μας που είναι να δέχονται αξιωματικά και να παρέχουν επιχειρήματα προς ενίσχυση της δήθεν “ιδιαίτερης σχέσης” που έχει η ιδεολογία du jour του νεοελληνικού έθνους-κράτους με την πραγματικότητα.
Αυτό δεν ισχύει μόνο για την Ελλάδα. Οι επιστήμες αυτές γεννήθηκαν στην Κεντρική Ευρώπη ακριβώς για να υποστηρίξουν την έννοια του εθνικού κράτους. Στις περισσότερες δυτικές χώρες έχουν πλέον ενηληκιωθεί, πλην του Ισραήλ όπου εκεί ασχολούνται με την αρχαιολογία με τρόπο που αναρωτιέσαι αν σου κάνουν πλάκα. Πάντως κανείς σοβαρός άνθρωπος στην Ελλάδα δεν πιστεύει ότι ο Μπαμπινιώτης ασχολείται με την Επιστήμη. Είναι μια καλτ φιγούρα στυλ Γιανναρά στο πιο επικοινωνιακό και χαρισματικό.
August 3rd, 2008 at 8:52 pm
Δίνεις ρέστα μικρέ
August 3rd, 2008 at 10:48 pm
Επιτέλους μια ανάσα! Ευτυχώς επίσης που υπαρχει και αυτό το τοσοδά βηματάκι: το internet με τα ιστολόγιά του. Διότι στο Βήμα δεν το βλέπω να υπάχει αντίλογος. Θερμά συγχαρητηρια!
Σχετικά με το σχόλιο του “Αθηναίος” Κανείς σοβαρός άνθρωπος…
Κι όμως, κι όμως. Ο μέσος εγγράμματος αστός που έχει μια στοιχειώδη εγκυκλια παιδεία, τα διαβάζει, τα πιστεύει και τα αναπαράγει… Κι έχω δεκάδες παραδείγματα…
August 3rd, 2008 at 11:04 pm
Ωραιο κειμενο.
Να σημειωσω οτι ενας ακομα λογος πυο μοιαζουν πολυ οι περισσοτερες σλαβικες γλωσσες ειναι οτι εχουν και βαρια επιρροη απο τα λατινικα.
August 4th, 2008 at 1:06 am
Όταν ένας από τους κορυφαίους που έχει η χώρα στον κλάδο της Γλωσσολογίας
Min pas na stirikseis syllogismo se afto. Akoma ki an ypirkse se mia pio proimi fasi igetiki fysiognomia, simera se kamia periptosi den einai antiprosopeftikos ton taseon tis ellinikis glossologias.
είναι σαφές ότι κάτι είναι στρεβλό στο τρόπο που προσλαμβάνεται λειτουργεί η Γλωσσολογία σε αυτή τη χώρα
Na kai to strevlo simperasma tu syllogismou. Oi neoteroi ellines glossologoi einai stin pleiopsifia tous entelos makria apo to stereotypo pou ypainissesai kai me kali-axiopisti thesi sto diethnes epistimoniko stereoma. Gia to xoro tis istorikis glossologias kai tis istorias tis ellinikis, des endeiktika ti syllogiki istoria tou Christidi pou metafrastike prosfata sta agglika apo to Cambridge University Press.
To arthro tou Babinioti einai fysika lypiro, adikei anamesa se alla kai ton idio, alla den prepei na to xreothei i elliniki glossologia kai oi ellines glossologoi.
Prepei episis na po pos, paroti den eimai se thesi na diafoniso me ta symperasmata sou, kapoies sygkriseis pou kaneis sto keimeno sou einai poly epifaneiakes kai ypergenikeutikes.
August 4th, 2008 at 1:35 am
Βρε κι εγώ ντικαφ έπινα όταν ξεφυλλίζοντας το Βήμα, είδα ότι δίνει με χαρά τον Godfather των Βαλκανίων, κυριακάτικα. Βρε ο κ. Μπαμπινιώτης που λατρεύει τόσο το language planning, ξέρει πώς γίνεται. Κοτσάρει ένα συμπερασματικό σύνδεσμο, για να καταλήξει γρήγορα, χωρίς αίμα και σπέρμα, αυθαίρετα, σε αυτό που καίει. Εκσερβι(ρι)σμένη βουλγαρική;
Επί τουτω εκσερβι(ρι)στηκε.
*το ποστ σου πολύ καλό
August 4th, 2008 at 1:38 am
Κι εσύ τι είσαι φιλαράκι για ναχουμε καλό ρώτημα? Γλωσσολόγος?
Γιατί αν δεν είσαι γλωσσολόγος είσαι μια καθ’ υπαγόρευσιν μαριονέττα.
Α’ και σ’ ευχαριστούμε που μας ΕΔΕΙΞΕΣ ότι τα ΣΚΟΠΙΑΝΑ είναι μείγμα Σέρβικων και Βουλγάρικων.
Πάντως καμμία σχέση με τα Αρχαία Ελληνικά… Συμφωνείς?
August 4th, 2008 at 3:01 am
Ωραία, φίλε dm, αλλά όλο Μπαμπινιώτη ακούει και γνωρίζει ο κόσμος, έγινε και ακαδημαϊκός, πουλάει και λεξικά… Αυτός προωθείται από τα ΜΜε, αυτός “πουλάει”, πώς το λένε! Πού βρίσκονται οι αξιόπιστοι έλληνες γλωσσολόγοι να τον αντικρούσουν όταν αμολάει τις παπαριές του; Να διεκδικήσουν βήμα, να μιλήσουν, να γράψουν τελοσπάντων κάτι τι.
Να ενδιαφερθούμε να μάθουμε ΓΙΑΤΙ άραγε προωθείται ο κ. Μπαμπινιώτης; χμ.. μήπως ακριβώς είναι παπαρολόγος;
August 4th, 2008 at 3:02 am
ξέχασα ένα “επειδή”… μήπως ακριβώς επειδή είναι παπαρολόγος;
August 4th, 2008 at 4:43 am
Aba. Opoy yphrxe germanikh epirroh, nai, allios mallon exoyn baria epirroh apo ta ellhnika.
August 4th, 2008 at 4:47 am
Ta “slavomakedonika” toy ellhnikoy xoroy miazoyn para poly me ta boylgarika, dioti stin toyrkokratia yphrxan edv boylgarika sxoleia. Ta idia sxoleia yphrxan kai sta skopia. Afoy loipon ayta ta “slavomakedonika” prvta ekboylgaristikan, metepita ekserbistikan. Den exei kai toso adiko o prytanhw.
August 4th, 2008 at 9:52 am
Σαλάτα macédoine τα πράματα…
August 4th, 2008 at 11:22 am
σιγά μην είναι και η μπάρμπι
αχχαχαχαχαχα
August 4th, 2008 at 11:55 am
όλα καλά (και καλές διακοπές).
Μόνο που αν εσύ είσαι “μηδενιστής” εγώ είμαι Κινέζος αυτοκράτωρ.
Ετσι μιλάνε ρε συ οι μηδενιστές? Ετσι λογικά επιχειρηματολογούνε?
ΤΙ ΠΡΑΜΑΤΑ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΑ?
Eee… Να σου πω τι είναι μηδενιστείς, κι ελπίζω να το φχαριστηθείς.
Μηδενιστής είναι εκείνος που μηδενίζει τα πάντα και βλέπει παντού ουσία μηδέν. Οποιος βλέπει την ουσία των πάντων δεν είναι μηδενιστής, αλλά μπορεί να είναι “παντιστής”.
Κατά τα άλλα, δίνεις ρέστα μικρέ (που λέει κι η Ροδιά), και ΜΗ ΜΑΣΑΣ.
Σε χαιρετώ ως πανθεϊστής!
August 4th, 2008 at 2:07 pm
E? pote egine akadimaikos?
Einai efkolo na leme pragmata ek tou proxeirou kai kathe eidous xaraktirismous, fili rodia, alla to na aforizoume oti “prootheitai” (etsi: aprosopa kai filypopta) o kyrios Babiniotis, “epeidi” einai “paparologos” (oso ki an to paizo apostasiopoiimenos, tetoioi isopedwtikoi xaraktirismoi ponane) den einai vasi gia syzitisi. Oi glossologoi, opos kai oi epistimones kathe kladou, stin pleionotita tous den einai “media stars” –to eidos ostoso den evdokimei mono stin Ellada, deite p.x. kai ton Pinker. Oi glossologoi ostoso, pou anarotiesai “pou vriskontai”, ontws ekfrazontai kata kairous kai antikrououn tis pio syzitisimes dimosies apopseis tou B. (bl. p.x. paliotera dimosievmata/dialogous me Xristidi kai, pio prosfata, tou Veloudi) ‘h, akoma pio ousiastika, dialyoun diadedomenes pareksigiseis, bl. p.x. to “10 mythoi gia tin elliniki glossa” (epim. G.Xarh), me ti symmetoxi eidikwn tis glwssas pou ekprosopoun mia poikilia proseggisewn. Kai yparxoun pleon kai ta eidika blogs, bl. p.x. keimeno akrivws gia to thema tis makedonikis sto blog “anorthografies” apo eidiko istoriko glossologo.
August 4th, 2008 at 2:44 pm
Εκεί που δεν χωρεί σοβαρή συζήτηση, πώς μπορεί να γίνει;
Οσο και αν προσπάθησα και ρώτησα φίλους και γνωστούς, κανένας δεν τους ήξερε. Ενώ ο κ. Μπαμπινιώτης είναι πασίγνωστος… Εδώ κολλάει η αναφορά μου με τη λέξη “προώθηση”. Γιατί δεν προωθούνται εξίσου (τουλάχιστον) και οι άλλες απόψεις;
Πάντως τους κ. γλωσσολόγους που αναφέρεις, δεν θα τους γνωρίζει ούτε ο θυρωρός τους -σύμφωνα με παλαιότερη ρήση.
Τρέχω να (ξανα)δω το πορτραίτο που του έκανε η ΕΡΤ, να βεβαιωθώ για το αν είναι ακαδημαϊκός, και επιστρέφω.
August 4th, 2008 at 3:15 pm
Δεν είναι. Για το αν τους ξέρει ο θυρωρός τους, είναι ευθύνη και του θυρωρού τους.
August 4th, 2008 at 3:15 pm
Ομιλίες του κ. Μπαμπινιώτη στο Παν/μιο θα βρείτε εδώ: –>>
http://kapodistriako.uoa.gr/modules/dean/index.php
August 4th, 2008 at 3:17 pm
Η εκπομπή “στα ΑΚΡΑ” για κατέβασμα εδω–>>
http://antifono.com/portal/index.php?option=com_content&task=view&id=366&Itemid=284
August 4th, 2008 at 3:39 pm
Τι τρελαίνεσαι ρε J95? Αφού μόνος του βάζει το “επιστημονικά” μέσα σε εισαγωγικά (….αξίζει να πούμε τα πράγματα με το «επιστημονικό» όνομά τους, όπως το έχουμε ήδη κάνει….).
August 4th, 2008 at 3:40 pm
Πολύ καλό το ποστ πάντως, εύγε…
August 4th, 2008 at 4:20 pm
Δεν είναι ανακριβές ότι υπήρξε προσπάθεια “εκσερβισμού” της σλαβομακεδονικής (ήδη, μάλιστα, από τα μέσα προς τα τέλη του 19ου αιώνα), ώστε να ενισχυθεί η επιχειρηματολογία υπέρ της σερβικής ταυτότητας των σλαβόφωνων της περιοχής. Ωστόσο τα σλαβομακεδόνικα, είτε στην ΠΓΔΜ, είτε όπου αλλού μιλιούνται σήμερα, παραμένουν σαν γλώσσα πολύ πλησιέστερα στα βουλγαρικά. Ο όποιος εκσερβισμός τους, δηλαδή, δεν προχώρησε τόσο ώστε να πάψουν να υπάγονται γλωσσολογικά στά ανατολικά νοτιοσλαβικά ιδιώματα (τα οποία διαφέρουν αρκετά από δυτικά, παρά την ευρύτερη συνάφεια μεταξύ τους).
Όσον αφορά, τώρα, την αυτονομία της σλαβομακεδονικής έναντι της βουλγαρικής, γνωρίζουμε ότι συχνά αναγνωρίζονται ως διαφορετικές γλώσσες διαφορετικές, ουσιαστικά, διάλεκτοι της ίδιας γλώσσας, με βάση πολιτικά και μόνο κριτήρια. Και οι ίδιοι οι Βούλγαροι, άλλωστε, αναγνώρισαν τελικά ως γλώσσα αυτή την, κατ’ αυτούς, βουλγαρική διάλεκτο, όταν τους παραχωρήθηκαν συγκεκριμένα πολιτικά ανταλλάγματα (παραίτηση της ΠΓΔΜ από μειονοτικές αξιώσεις στη Βουλγαρία).
August 5th, 2008 at 12:38 pm
Για άλλη μια φορά, πολύ καλό το post.
Έχω φίλους και γνωστούς στο Τμήμα Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων και εκεί είναι σχεδόν επίσημη γραμμή του Τμήματος να βρίζουν νυχθημερόν τον Μπαμπινιώτη. Το ρεζουμέ της αντίθεσής τους είναι ότι ο Μπαμπινιώτης είναι πολύ “ρυθμιστικός” και, ως εκ τούτου, αντίθετος με βασικές αρχές της Γλωσσολογίας που υποτίθεται ότι υπηρετεί. Ίσως, όταν καταφέρουν τον τομέα Γλωσσολογίας να τον κάνουν ανεξάρτητο Τμήμα Γλωσσολογίας, ν’ αποκτήσουμε, ως χώρα, και έναν ακαδημαϊκού επιπέδου αντίλογο στον κ. Μπαμπινιώτη.
Μέχρι τότε όμως, θα ήθελα, αν έχεις το χρόνο, να προτείνεις μερικές πηγές για περαιτέρω μελέτη. Μου άρεσε ιδιαίτερα η διατύπωση περί διαλεκτικού συνεχούς “σερβοβουλγαρικής”. Που μπορώ να διαβάσω περισσότερα - please, μη μου πεις ψάξε στο internet…
Και πάλι συγχαρητήρια.
Υ.Γ. Γιατί όσοι είμαστε απ’ τη Μακεδονία (γεννήθηκα στη Θεσσαλονίκη) με εξαίρεση τον Ψωμιάδη και τον Άνθιμο, είμαστε πιο cool για το όλο θέμα απ’ ό,τι μερικοί Ελληναράδες που είναι πρόθυμοι να σκοτώσουν (κυρίως) και να σκοτωθούν για τη Μακεδονία, χωρίς να ξέρουν καν κατά που πέφτουν τα Γρεβενά, η Κοζάνη και η Φλώρινα;
August 6th, 2008 at 1:22 am
δασκαλάκο,
απαντώ στο ΥΓ σου : Μα γι αυτό ακριβώς θα μείνεις για πάντα δασκαλάκος. Ασε που θα εισαι και μουλικο…
August 6th, 2008 at 10:11 pm
Σιγά τα ωά, τα γλωσσικά, και τα Μακεδονικά σαλατικά…
Εδώ… απηύδυσα ΤΟΣΟ πια, με τους Μακεδόνες πάσης φύσεως (είτε ΜΕ είτε ΧΩΡΙΣ εισαγωγικά) που ΟΥΤΕ ΘΕΛΩ ΝΑ ΞΕΡΩ κατά που πέφτει η Μακεδονία. Κάνω απομακεδονίζουσα αποτοξίνωση, φασώνομαι (μιλάμε) με Armin Van Buuren (”Universal Religion” - καλούτσικο) και έχω μια ειλικρινή ανθρωπολογική απορία. Ο Μπαμπινιώτης τελικά, ΕΙΝΑΙ απόδειξη ότι δεν συγγενεύουμε απλώς με τον χιμπατζή (μπονόμο) αλλά ΚΑΙ με τον Μπαμπουϊνο;
Αντε, καλά μας κρασιά (και στα νησιά)..
August 6th, 2008 at 10:12 pm
Υ.Γ. Δασκαλάκο είσαι δασκαλάρας, ΜΗ ΜΑΣΑΣ. Απλά… δεν είσαι ο μόνος κούκος στη φωλιά του κούκου (που λέγεται Macedonia).
August 8th, 2008 at 10:01 am
[...] Εεε, τώρα… σιγά μη συναινούσε, η Κυβέρνηση της Δικτατορίας των Ηλιθίων (ψηφοφόρων) στο να διδαχτούν τα Ηλιθιόπουλα κάτι πιο έξυπνο ή πιο σύγχρονο, όπως π.χ. θρησκειολογία ή φιλοσοφία! Κατ ‘αρχήν, δεν θα βρίσκονταν αρκετοί καθηγητές να το διδάξουν. Στη δικτατορία των ηλιθίων (όπου ζούμε) Η φιλοσοφία έχει μπερδευτεί και συγχωνευτεί με τη φιλολογία (εξού και “Φιλοσοφική Σχολή”) ενώ η γλωσσολογία (για να μην ξεχνιόμαστε) έχει συγχωνευτεί με την ιδιότυπη ψευτο-εμπειρογνωμοσύνη “λογίων” όπως π.χ. ο Μπαμπινιώτης, που αποδεικνύει (μέσω των λεχθέντων του) έμπρακτα τη γονιδιακή συγγένεια του ανθρώπινου είδους (και των Τσιφτεντελλήνων) όχι μόνο με τους χιμπατζήδες, αλλά και με τους… μπαμπουϊνους (διαβάστε το σχετικό ποστ του λαλίστατου Βάτραχου - ΕΔΩ). [...]
August 10th, 2008 at 10:54 am
Μηδενιστής είναι αυτός που θεωρεί και αντιμετωπίζει κάτι ως τελείως ασήμαντο. Πηγή μου το λεξικό Τριανταφυλλίδη.
Ο όρος “μακεδονικός”ς επιβλήθηκε στη γιουγκοσλαβική κομμουνιστική Μακεδονία ως εξισορροπητικός παράγοντας του σέρβο-βουλγαρικού ανταγωνισμού και ως παράγοντας ολοκλήρωσης του σλαβικού πληθυσμού στη Γιουγκοσλαβία. Λόγω των διαφορετικών συνθηκών στην Ελληνική και Βουλγαρική Μακεδονία, η προώθηση του (σλαβο)μακεδονισμού στις περιοχές αυτές λειτουργούσε ως αποσταθεροποιητικός παράγοντας και εξυπηρετούσε τη γιουγκοσλαβική επεκτατική πολιτική, αλλά κυρίως το μεγαλοϊδεατισμό των σλαβομακεδονικών εθνικιστικών κύκλων. Οι κύκλοι αυτοί δεν οραματίζονταν μια Ανεξάρτητη Μακεδονία στα στενά γεωγραφικά όρια της γιουγκοσλαβικής Μακεδονίας, διότι το κράτος αυτό δεν θα είχε τότε δυνατότητες επιβίωσης, αλλά μια Ενιαία και Ανεξάρτητη Μακεδονία.
Η Βουλγαρία πρώτη αναγνώρισε το ανεξάρτητο «μακεδόνικο» κράτος, αλλά όχι «μακεδόνικο έθνος και γλώσσα». Στην αντίληψη των Βουλγάρων ο όρος «Μακεδών» σημαίνει τον υποδουλωμένο Βούλγαρο. Η Βουλγαρία δεν κρύβει τις διεκδικήσεις της σε περίπτωση που το κράτος των Σκοπίων διαλυθεί.
Σε ότι αφορά την κωδικοποίηση της Σλαβομακεδονικής υπάρχει πολύ παρασκήνιο.Ως κατάλληλη διάλεκτος για βάση της υπό διαμόρφωση γλώσσας επιλέχτηκε η κεντρική διάλεκτος του Prilep-Monastir ως λιγότερο διαβρωμένη από τη σερβική και τη βουλγαρική. Για το ζήτημα αυτό δεν υπήρξαν σοβαρές διαφωνίες από τους Βουλγαρομακεδόνες και Σερβομακεδόνες. Το φλέγον ζήτημα αποτέλεσε η σύνταξη του αλφαβήτου και του συστήματος ορθογραφίας.
Η επιτροπή κατέληξε τελικά στο ακόλουθο αλφάβητο ως το πλέον κατάλληλο για τη φωνητική της σλαβομακεδονικής:
Α, Β, V, G, G, D, Ε, Ζ, Ζ, Dz, I, J, Κ, Κ, L, Lj, Μ, Ν, Nj, Ο, Ρ, R, S, Τ, U, F, CH, C, C, Dz, S, Α.
Το αλφάβητο αυτό ικανοποιούσε και τους διανοούμενους που προέρχονταν από τη Βουλγαρία και προσχώρησαν στους παρτιζάνους της γιουγκοσλαβικής Μακεδονίας, όπως για παράδειγμα τον ποιητή Venko Markovski, τον δημοσιογράφο Vasil Ivanovski και τον Pavel Satev, που ως νεαρός αναρχικός γεμιτζής το 1903 είχε συμμετάσχει στην ανατίναξη του γαλλικού πλοίου Quadalkivir στο λιμάνι της Θεσσαλονίκης.
Αντιρρήσεις στο προταθέν αλφάβητο εξέφρασε κυρίως ο Σερβομακεδόνας φιλόλογος Blaze Koneski που επισήμανε ότι το ζήτημα δεν ήταν μονάχα φιλολογικό, αλλά και πολιτικό και τάχθηκε υπέρ της υιοθέτησης του σερβικού αλφαβήτου του Vuk Karadzic με την εισαγωγή των σερβικών C, Dj και τον εξοβελισμό του τυπικού βουλγαρικού φωνήεντος Α (ερ γκολιάμ). Με μια τέτοια λύση δεν συμφωνούσαν όσοι προέρχονταν από τη Βουλγαρία. Λόγω των διαφωνιών που ερμηνεύονταν ως έχουσες άμεσες πολιτικές διαστάσεις, το ΚΚΜ απέστειλε στις 8 Δεκεμβρίου 1944 επιστολή προς το ΚΚΓ όπου ζητούσε την βοήθεια του Βελιγραδίου και κυρίως την αποστολή Σοβιετικών φιλολόγων.
Το Βελιγράδι έστειλε τελικά 4 σέρβους όπου μετά από πολλές συσκέψεις και επιτροπές σε επιτροπές τελικά οι Σερβομακεδόνες δέχτηκαν να μην εισαχθούν τα σερβικά γράμματα c dj και ο Βουλγαρομακεδόνας Markovski με τη σειρά του συμβιβάστηκε με τον εξοβελισμό του βουλγαρικού ερ γκολιάμ a. Τα σερβικά γραφήματα lj, nj, j, dz και το παλαιο-εκκλησιαστικό σλαβονικό S (dz) διατηρήθηκαν.
Έτσι έχει η ιστορία της Σερβοποίησης της γλώσσας της ΠΓΔΜ.Οι σλαβόφωνοι τηε ΠΓΔΜ , πού αποτελούν τα δύο τρίτα τού πληθυσμού του, πριν η πανσλαβική προπαγάνδα τούς επιβάλλει το όνομα Μακεδόνες ονόμαζαν οι ίδιοι τον εαυτό τους Bugari, δηλαδή Βουλγάρους. Το Bugari είναι ο σερβικός τύπος του εθνικού ονόματος Βούλγαροι. Πολλή σημαντικό είναι ότι οι Βλάχοι της ΠΓΔΜ αποκαλούν τους Σλαβομακεδόνες της ΠΓΔΜ… Bugari.
August 10th, 2008 at 1:30 pm
οντως ρε πουστη μου τωρα που διαβαζω τα πατερημα στα σλαβικα ειναι σα να ακουω τον ιδιο τον μεγαλεξαντρο να μιλαει!
παντως εμενα με αρεζε αυτο το το γλωσσολογικον παπαριον: “η συμβατική σχέση σημαίνοντος και σημαινόμενου”…
δικιο ειχανε το λοιπον οι καλογεροι που βαφτιζανε το κοτοπουλο ψαρι!
γουσταρω ρε που ειστε ολοι μπαμπινιωτηδες και πρυτανεις - μεταξυ σας!
αμην παναϊτσα μου
August 10th, 2008 at 4:17 pm
Μήπως τα πατερήμια μοιάζουν μεταξύ τους, διότι όλα βασίζονται σε ένα πρωτότυπο, την αρχαία εκκλησιαστική Σλαβονική, με μερικές φωνητικές και γραμματικές παραλλαγές? Να θέσω την ερώτηση διαφορετικά. Ο Πολωνός με τον Ρώσο, δε χρειάζονται διερμηνέα? Να μου επιτρέψετε να αμφιβάλλω. Στην γραφή, και τα Φλαμανδικά με τα Γερμανικά είναι απαράμιλλα ίδια.
August 10th, 2008 at 8:24 pm
Και ο Κρητικός με τον Πόντιο χρειάζονται (ή μάλλον επικοινωνούν μεταξύ τους μέσω της επίσημης ελληνικής που οι native ομιλητές της με τη σειρά τους θέλουν υπότιτλους τόσο για τα ποντιακά όσο και για τα κρητικά). So what?
August 10th, 2008 at 8:33 pm
Δίκιο έχεις, όλα κι όλα πρέπει να παραδεχτώ ότι ο Γνήσιος(ΤΜ) Απόγονος(R) ξεχωρίζει:
http://www.youtube.com/watch?v=JCI-IL4_b1M
Πραγματικά πρέπει να σας αφαιρέσουν το δικαίωμα να λέγεστε Μακεδόνες. Επί ποινή θανάτου.
August 11th, 2008 at 3:00 pm
Εγώ, πάντως, ξέρω ένα Σέρβο κι ένα Ρώσο που συνεννοούνται μια χαρά…
August 11th, 2008 at 6:51 pm
Σοου γουατ? που λεει και ο υπερθεν μηδενιστης…
τους εχεις δει ποσο ευκολα μαθαινουν ελληνικα? εμεις ουτε κυπριακα δε μπορουμε να μαθουμε!
τα εγγλεζικα δεν το συζητω… ολοι με προφισιενσι
πως λεγεται ρε στα εγγλεζικα το “sta arxidia mas ki emas, kostis palamas”…?
γιου νοου γουατ αι μιν
August 11th, 2008 at 8:07 pm
So what? so what means, pater noster is not a sufficient criterion to draw conclusions. Try harder than this.
August 12th, 2008 at 2:50 am
πως λεγεται ρε στα εγγλεζικα το “sta arxidia mas ki emas, kostis palamas”…?”
You can kiss my ass, Mr. Baklavas
(inexact translation, of course)
:)
August 13th, 2008 at 11:14 pm
Γλωσσολογικά το ποστ φαίνεται ισχυρό. Λέω “φαίνεται” γιατί δεν είμαι ειδικός. Απλώς με πείθουν όσα διαβάζω.
Δεν συμφωνώ με την περιγραφή των κατοίκων του γειτονικού κράτους ως “Μακεδόνων”. Κι εγώ αυτοπροσδιορίζομαι “Μακεδόνας” και Έλληνας, αλλά δεν ταυτίζομαι εθνοτικά με τους κατοίκους του γειτονικού κράτους. Έχουν, λοιπόν, το δικαίωμα να μονοπωλούν τον όρο;
Τα υπόλοιπα, τα περί Μπαμπινιώτη, τα διαβάζω και αλλού (π.χ. Γ. Χάρης) και με πείθουν αναμφίβολα.
August 14th, 2008 at 12:13 pm
H mana moy poy ta eiksere, panta elege oti toys boylgaroys kai skopianoys katalavaine aptaista kai xoris kopo, toys akoyge sto radiofono syxnotata, toys borioteroys gyro apo to beligradi den katalavaine oute gri, den epiane oyte mia koybenta. Ayto kai mono kataryptei ta paterhma.
August 17th, 2008 at 8:36 pm
Οι κομμουνιστες σλάβοι ηταν μια λύσις. Ειχον και ιστορία Μακεδονικη με τον Μεγαλεξαντρωφ που οι υπόλοιποι λαοι δεν θυμουνται αλλα εξηγείται αυτο διοτι ηταν σε αλλο ταιμλάιν απο το δικό σας
αν δεν εισαι ταιμ τραβελερ δεν τα ξευρεις αυτά και μπορεί να τους παρεξηγήσεις
August 19th, 2008 at 8:03 pm
Oι Νέοι Μακεδονομάχοι (Τάγματα Καταδρομέων Πληκτρολογίου) αποκτουν σιγά σιγά τη διεθνή αναγνώριση που τους αξίζει:
http://www.economist.com/displayStory.cfm?story_id=10879850&fsrc=RSS
If the Olympic games featured an event that measured stubborness and prejudice, the partisans from the Wikipedia talk page dealing with the name wrangle could form a world-class joint team.
http://www.economist.com/science/tq/displaystory.cfm?story_id=10789354
WP:MOSMAC (a set of guidelines for “Wikipedia articles discussing the Republic of Macedonia and the Province of Macedonia, Greece”
August 20th, 2008 at 2:38 pm
Σιγά μην είμαστε πιο cool. Πλάκα με κάνεις? Μάλλον το αντίθετο θα έλεγα.
August 21st, 2008 at 9:36 am
здраво друже ј95! Έχεις διαβάσει αυτό:
http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-SociolgcsLitMacIJSL.pdf
;
Το συνιστώ. Δίνει κάποιες πληροφορίες σχετικά με την κωδικοποίηση της μακεδονικής γλώσσας.
August 25th, 2008 at 4:34 am
Δεν του γράφεις κάνα γράμμα (του Μπ.); Πολύ συγχίζεσαι (όλο το ιστολόγιό σου μια απέραντη σύγχιση…) και θα πάθεις τίποτις.
August 25th, 2008 at 11:34 am
Άμα μου τα είχε γράψει και αυτός σε γράμμα αυτό θα έκανα.
August 26th, 2008 at 3:26 pm
Στα ελληνικά υπάρχει μια περίεργη… σύγχιση, ανάμεσα σε δύο _εντελώς_ διαφορετικές έννοιες που εκφράζει η λέξη… σύγχιση.
Μερικοί συγχέουν, άλλοι συγχίζονται.
Παραδόξως, ο ιστολόγος (αν και ολίγον συγχισμένος) ΔΕΝ συγχέει τίποτε.
August 28th, 2008 at 12:29 pm
Πολύ σωστά τα επιχειρήματά σου.
August 29th, 2008 at 1:04 pm
Δεν ξέρω κύριοι για όλες τις σλαβικές αλλά τα βουλγάρικα έχουν επηρεαστεί σαφώς από την ελληνική γραμματική ενώ το 90% των λέξεων είναι λατινικές, γερμανικές, ελληνικές και τούρκικες αφήνοντας ένα 10% “αμιγώς σλαβικών” λέξεων.
Στα μακεντόνσκι θα έλεγα ότι υποχωρεί κάπως το τουρκικό και ενισχύεται το γερμανικό λόγω της “γερμανολατρείας” στην πρώην γιουγκοσλαβία, ιδίως όσον αφορά σε τεχνικά θέματα.
September 2nd, 2008 at 2:30 pm
[...] - “επί τούτω «εκσερβίστηκε»”… saved by pleslie582008-08-30 - Obama Got It Right saved by msix812008-08-28 - Thursday - 08.07.08 [...]
September 7th, 2008 at 10:50 pm
Ας υποθέσουμε πως η φιλοσοφία του Μπαμπινιώτη είναι “ο εξυπνακισμός του κρατικοδίαιτου”.
Η δικιά σου φιλοσοφία, είναι “ο εξυπνακισμός του άσχετου” (με το αντικείμενο και χωρίς φυσικά να επεκτείνεται σε άλλους τομείς ή χρησιμοποιούμενο υβριστικά).
Ας πούμε, εγώ που γνωρίζω σερβικά και βουλγαρικά και έμαθα το ιδίωμα των σλαβομακεδόνων της ΠΓΔΜ (το διαχωρίζω για ευνόητους λόγους) στο πι και φι, δικαιούμαι να ομιλώ; Αν ναι, παίζει κι εγώ να είμαι εθνίκι, ελληνορθόδοξος ή ό,τι άλλο κακό ή “κακό” θέλει να σούρει (με παχύ σσσίγμα) κανείς στον Μπαμπινιώτη (ή τα άτομα που δε χωνεύει, εν γένει); Γιατί, απλουστευτικά, μπορούμε να μιλάμε για “εκσερβισμένη βουλγαρική” γλώσσα. Οι περισσότεροι Βούλγαροι, μια χαρά τους καταλαβαίνουν. Αρκετοί σλαβόφωνοι Έλληνες πάλι, όχι.
Κάνε ένα απλό τεστ: βάλε σε ένα αυτόματο μεταφραστή βουλγαρικά->αγγλικά ένα κείμενό τους.
Να έχουμε γνώμη για όλα, αλλά να κάνουμε και την αυτοκριτική μας.
September 8th, 2008 at 9:53 am
Sthn paragrafo pou lew “Kwnstantinoupolites” bale “Kypraioi” kai se exw kalypsei 100%.
Face it: Gia th glwssologia isxyei o autoprosdiorismos (kai oxi o eteroprosdiorismos apo tous genitsarous ths Flwrinas).
September 8th, 2008 at 2:44 pm
ΔΟΞΑ ΤΩ ΘΕΩ δεν διάβασα ακόμα τα σχόλια ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ ΠΕΣ ΤΑ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΕ
Δεν πρόκειται για ΑΓΝΟΙΑ αλλά για ΧΑΖΟΜΑΡΑ, εξηγήσιμη βέβαια κοινωνικός, αλλά ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ ΠΕΣΤΑ.
September 10th, 2008 at 3:36 pm
Δεν υπάρχει αυτό το βιντεάκι…
δεν υπάρχει…
Absolute Patriotic Camp-Kitsch singularity….
Που πάς και τα βρίσκεις;
September 11th, 2008 at 10:51 am
Μα… πως δεν υπάρχει! Υπάρχει και παραϋπάρχει.
Προέκυψεν από στενή πολιτιστική συνεργασία μεταξύ του Υπουργείου Πολιτισμού και του Βρεττανικού υπουργείου Ανοήτων Περιπάτων (Ministry of Silly Walks) των Monty Python:
http://www.youtube.com/watch?v=IqhlQfXUk7w
Δυστυχώς ο Βρεττανός Καθηγητής Ανοήτων Περιπάτων τους δίδαξε μόνο ΜΙΑ περιπατητική / χορευτική φιγούρα, την οποία οι χορευταί επιδεικνύουν κάθε φορά που συμπληρώνουν έναν κύκλον αυτο-περιστροφής και εκτινάσσονται ανάλαφρα, ως χαριτωμέναι μπαλαρίναι…
September 14th, 2008 at 11:47 pm
Το είχα διαβάσει κι εγώ το άρθρο του Μπαμπινιώτη στο ΒΗΜΑ και μου είχε καθήσει στο στομάχι. Μπράβο για την ανασκευή!
Και κάτι όχι γλωσσολογικό: Βάρδαρσκα Μπανοβίνα, ήτοι κυριολεκτικά “Κυβερνείο του Αξιού”, λεγόταν η σημερινή πΓΔΜ για ΔΕΚΑ ΧΡΟΝΙΑ ΜΟΝΟ, στη δεκαετία του 30, όταν η Σλοβενία λεγόταν Κυβερνείο του Σάβα και η παλιά Κροατία Κυβερνείο του Δράβα. Ήταν μια συνειδητή προσπάθεια του μέχρι τότε Βασιλείου των Σέρβων, Κροατών και Σλοβένων να εξαλείψει τις εθνοτικές συνειδήσεις, δίνοντας στις ιστορικές του περιοχές ονόματα αμιγώς γεωγραφικά (όπως η Γαλλική Επανάσταση κατάργησε τα παραδοσιακά ονόματα των παλιών επαρχιών Αλσατίας, Προβηγκίας κλπ. και έβαλε στη θέση τους τους Νομούς Άνω και Κάτω Ρήνου, Παραθαλάσιων Άλπεων κλπ., που υπάρχουν και σήμερα) και μετονομαζόμενο το ίδιο σε Νοτιοσλαβία. Η προσπάθεια αυτή απέτυχε παταγωδώς, και μόλις η βασιλική εξουσία συντρίφτηκε κάτω από τις γερμανικές βόμβες το 1941, η χώρα αμέσως διαλύθηκε. Είναι τελείως αψυχολόγητο και εξωπραγματικό να προβάλλει η ελληνική προπαγάνδα αυτό το όνομα ως το ιστορικά σωστό όνομα της σημερινής πΓΔΜ!
September 21st, 2008 at 10:54 pm
“Gia th glwssologia isxyei o autoprosdiorismos”, λοιπόν.
Εντελώς αντιεπιστημονική άποψη, είτε κάποιος είναι φίλος, είτε εχθρός του Μπαμπινιώτη και των συν αυτώ.
Μου θύμισες τους δημοφιλείς τουρκικούς μύθους (α λα Λιακό) που λένε πως όλοι οι λαοί και οι γλώσσες της περιοχής μας, προέρχονται από τους πραγματικούς “προγόνους” τους.
Όπως η εξέλιξη των ειδών δεν είναι γραμμική (”από τον πίθηκο στον άνθρωπο” - άποψη που η επιστήμη άφησε πίσω της, υπάρχουν πολλά “κλαδιά” που αναπτύχθηκαν παράλληλα), το ίδιο συμβαίνει και με την εξέλιξη της γλώσσας σε μια περιοχή. Αλλά, πάντα υπάρχουν ελέγξιμα, αντικειμενικά δεδομένα. Δεν μπορεί καθένας να βγαίνει και να λέει “είμαι αυτό, είμαι εκείνο”. Δεν είναι “δημοκρατική” είναι η άποψη περί “αυτοπροσδιορισμού” και κατά συνέπεια, “καλύτερη” από μια “κλινική” εξέταση από την επιστήμη. ΟΚ, στα ελληνικά υπάρχουν τουρκικές καταλήξεις και λέξεις, όμως δεν αλλοίωσαν ποτέ τον κορμό της γλώσσας. Αλλά το σλαβομακεδονικό ιδίωμα, δεν αποτελεί ξεχωριστή γλώσσα.
Αν το γνώριζες, ίσως καταλάβαινες αυτό που θέλω να σου πω - πέρα από τις πολιτικές αντιλήψεις του καθενός.
September 22nd, 2008 at 3:00 am
Κάνεις λάθος.
Επιστημονικά, ακόμα και στην προφορά ενός γράμματος να διαφέρει *είναι* διαφορετική γλώσσα. Ακόμα και η γλώσσα που μιλάω εγώ είναι διαφορετική από τη γλώσσα που μιλάς εσύ.
Δεύτερον το πιο λογικό όνομα για μια γλώσσα είναι αυτό που της δίνουν οι ομιλητές της.
October 29th, 2008 at 8:44 pm
ΕΠΙΣΗΜΟΣ ΦΟΡΕΑΣ ΑΝΤΙ ΜΠΑΜΠΙΝΙΩΤΗ.
ΠΕΦΤΕΙ ΤΟ ΚΑΣΤΡΟ ΜΠΑΜΠΙΝΙΩΤΗ ΑΦΟΥ ΠΕΦΤΕΙ ΤΟ ΠΙΣΤΕΥΩ ΤΟΥ.
ΚΑΤΑΡΙΠΤΕΤΑΙ ΤΟ ΒΑΣΙΚΟ ΘΕΩΡΗΜΑ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ ΤΗΣ ΜΟΡΦΗΣ ΤΗΣ ΛΕΞΗΣ.
ΦΥΣΙΚΟΙ ΝΟΜΟΙ ΣΥΜΒΟΛΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΓΡΑΦΙΚΑ ΣΧΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΟΝΟΜΑΣΤΗΚΑΝ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΕΥΟΥΝ ΓΙΑ ΝΟΗΤΙΚΗ ΣΥΝΕΝΝΟΗΣΗ ΤΩΝ ΠΑΝΑΝΘΡΩΠΩΝ.
ΠΑΝΑΡΧΑΙΕΣ ΠΕΡΙ ΦΥΣΙΚΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΓΝΩΣΕΙΣ ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΘΗΚΑΝ ΚΑΙ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΘΗΚΕ Η ΓΛΩΣΣΑ.
Η ΕΝΝΟΙΑ ΤΗΣ ΛΕΞΗΣ ΑΠΟΡΡΕΕΙ ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΝΝΟΙΕΣ ΤΩΝ ΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΑΠΟ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΔΟΜΕΙΤΑΙ. ΣΗΜΑΙΝΟΝ = ΣΗΜΑΙΝΟΜΕΝΟ.
ΑΝΤΕ ΝΑ ΔΟΥΜΕ ΤΙ ΘΑ ΠΟΥΝ ΟΙ ΜΠΑΜΠΙΝΙΩΤΙΔΕΣ ΟΤΑΝ ΔΗΜΟΣΙΕΥΘΕΙ
Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΠΕΡΙ ΓΛΩΣΣΗΣ.
ΣΥΝΤΟΜΑ ΕΠΙ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ ΜΑΣ….. όπως έλεγαν παλιά στα σινεμά……